Los tres “de” (1/3): 的, el blanco y la cuchara

La primera partícula “de” que se aprende en clase es 的. Como dice el título, este carácter está formado por el radical blanco, 白 (bái), y el radical cuchara, 勺 (sháo). En esta entrada aprenderemos para qué sirve, cómo se usa, y qué oraciones nos permite construir. ¡Atentos!

Llevo ya un tiempo pensando en cómo enfocar estas entradas. Por una parte, me gustaría hacer lo que siempre he hecho con estas cosas de gramática: ponerme a escribir una biblia sobre el tema; sin embargo, con el tiempo (todos aprendemos de nuestros errores) me he dado cuenta de que es horriblemente antipedagógico. Así que intentaré que estas entradas tengan un enfoque un poco más práctico y “pedagógico”, que al fin y al cabo estamos aprendiendo y no escribiendo TFM sobre gramática.

¡Así que espero que podáis aprender y que os sirva!


IMG_0132

En chino existen tres partículas gramaticales que son esenciales para poder aprender a construir oraciones de cualquier nivel. Estas partículas son los llamados “los tres «de»” porque se pronuncian igual. Obviamente, se escriben con caracteres diferentes, estos son: y . La primera que aprenderemos y la primera que se aprende en todas las academias de chino es 的.

Esta partícula se usa con un sustantivo, que se convierte en el núcleo del sintagma o frase que se crea gracias a la partícula. Así pues, dejando de lado las pocas excepciones que tiene esta regla, siempre veremos esta partícula junto a un sustantivo, que se escribirá después de la partícula. Esta partícula, por lo tanto, siempre precederá al sustantivo, en una estructura que acaba de la siguiente manera: 的 + sustantivo.

Precediendo a la partícula 的 nos encontraremos distintas palabras o sintagmas que nos permitirán expresar ideas distintas, algunas más complejas y otras más simples. Lo único que tenéis que tener en cuenta es que la partícula 的 siempre se utiliza para modificar un sustantivo. A continuación, enumeraré y explicaré, una por una, las estructuras que podemos utilizar con esta partícula, cómo se usan y para qué se usan, y añadiré ejemplos para que podamos verlas en acción.

  1. adjetivo + 的 + sustantivo
  2. sustantivo1 / pronombre personal / sintagma nominal + 的 + sustantivo2
  3. sintagma preposicional + 的 + sustantivo
  4. sintagma verbal + 的 + sustantivo
  1. adjetivo + 的 + sustantivo: indica calificación con una estructura simple de complemento del nombre一张很大的桌子 = Una mesa muy grande.
    年轻姑娘 = Una muchacha joven.
    (一个)巨大的玩具 = (Un) juguete enorme.
    我小的时候特别喜欢吃很大包子 = Cuando era pequeño me encantaba comer baozi enormes.Excepciones:
    – Si el adjetivo es monosilábico, no utilizaremos la partícula 的, pero la función será la misma.我们是好朋友 = Somos buenos amigos.
    他买了一件黑毛衣 = (Él) ha comprado un jersey negro.
    我昨天买了一副黑眼镜,但今天已经把它弄丢了,天哪 = ¡Por Dios!, ayer me compré un par de gafas negras, pero hoy ya las he perdido.- Si el adjetivo es un país o un idioma, también se omite la partícula 的.

    他是汉语老师 = (Él) es profesor de chino.
    我们汉语老师什么也不知道 = Nuestro profesor de chino no sabe nada.

  2. sustantivo1 / pronombre personal / sintagma nominal + 的 + sustantivo2: indica posesión o asociación cercana (porque suena raro que una cosa sea poseedora de otra cosa, pero es lo mismo; ver ejemplo 3). También es un complemento nominal.这是 = Mi libro.
    那个东西是孩子的玩具 = Esa cosa es el juguete del niño.
    北京大学图书馆 = La biblioteca de la Universidad de Pekín.
    那些老人的眼睛很小 = Los ojos de esos señores mayores son muy pequeños.Excepciones:
    – Si hablas de tu familia, de alguien muy cercano a ti o de tu nacionalidad, se omite la partícula 的.我妈 = Mi madre.
    我爸爸 = Mi padre.
    中国人 = Chino (una persona china).- Si, hablando de posesión, está muy claro (por el contexto) de qué cosa se está hablando, puedes omitir el sustantivo (no es obligatorio).

    这是我的 = Esto es mío. (En lugar de decir 这是我的手机 = Este es mi móvil).

  3. sintagma preposicional + 的 + sustantivo: Esta construcción es un poco más compleja. Es también un complemento nominal, pero lo que hace que esta estructura sea un poco más compleja es que la primera parte de la estructura se forma con una preposición, que depende de la que sea se colocará antes o después del sustantivo del sintagma (no del sustantivo principal, que es el tercer elemento de la estructura). Estas preposiciones, que en chino también se llaman coverbos porque también tienen función de verbo, generalmente dan información sobre la posición real/relativa del sustantivo del sintagma. Cuando traducimos estas oraciones al español podemos formar una oración subordinada.靠墙桌子 = La mesa que está apoyada en la pared / La mesa apoyada en la pared.
    盒子里的手机 = El teléfono móvil que está dentro de la caja / El teléfono móvil de dentro de la caja.
    那本书上本子 = La libreta que está sobre ese libro.
  4. sintagma verbal + 的 + sustantivo: Esta estructura es como la anterior, pero en este caso el núcleo del sintagma será un verbo. Lo bueno de estas oraciones, aunque sean un poco complicadas de utilizar al principio, es que dan mucha información.每天买一杯咖啡那个学生 = El/ese estudiante que cada día compra un café.
    特别喜欢唱歌这个孩子 = El/este niño al que le gusta tantísimo cantar (canciones).
    被我妈弄坏的那个手机好贵哦 = El/ese móvil que mi madre ha roto es carísimo.
    吃饭的孩子 = El niño que está comiendo / El niño que come.

 

¡Espero que os haya resultado útil! Ya sabéis que si tenéis cualquier pregunta podéis poneros en contacto conmigo a través de Twitter en @decaminoapekin o en mi Curious Cat (también @decaminoapekin).

Stay tunned, ¡porque espero no tardar mucho en publicar la siguiente entrada!

G.


Bibliografía:

Chino para traductores (Volumen I) (Helena Casas Tost; Sara Rovira Esteva; Anne-Hélène Suárez), del Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Gramática de la lengua china (Yip Po-Ching; Don Rimmington), de Cátedra. (Traducción al español de Luís Roncero y Taciana Fisac)
Gramática básica del chino (Yip Po-Ching; Don Rimmington), de Adeli Ediciones. (Adaptación al español de Francisco Javier López Calvo, con la colaboración de Helena Casa Tost y Sara Rovira Esteva)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s