Clases de chino mandarín: lección 1, pinyin y tonos

大家好!

Esta serie de entradas, que iré publicado poco a poco, serán pequeñas clases con material educativo, explicaciones, ejemplos y demás que espero que os ayuden con vuestro aprendizaje del chino, tanto si acabáis de empezar y queréis algo con que completar las clases como si simplemente tenéis curiosidad por el idioma y queréis tener unos pocos conocimientos básicos.

En la primera entrada, que es esta, descubriremos el 拼音, el Pinyin, que es lo primero que tenemos que aprender cuando empezamos a estudiar chino. Y tenemos que aprenderlo bien porque si no los chinos no nos van a entender cuando hablamos. También hablaré de los tonos del chino mandarín, ya que es un idioma tonal y aprender a pronunciar bien los tonos es esencial para poder dominar el chino.

1. ¿Qué es el pinyin? / 拼音是什么?

拼音 (pīnyīn) es una abreviación de 汉语拼音 (hànyǔ pīnyīn), que significa, literalmente, «escritura de los sonidos de la lengua de los Han». La lengua de los Han es el chino mandarín. El pinyin es un sistema de transcripción fonética creado en los años 50 por el Comité para la reforma de la lengua escrita china y sirve para poder “leer”, en alfabeto latino, todos los hanzi chinos. Es el método con el que casi todo el mundo empieza a aprender chino, si bien existe otro método, el zhuyin (que ignoro al 100%, la verdad), que es el sistema que se utiliza en Taiwán para la misma finalidad, aunque según lo que he leído por ahí en Taiwán usan ambos sistemas dependiendo de la región en la que viven. Sin embargo, el pinyin es el sistema más utilizado y, además, es el que ISO adoptó como romanización estándar para la escritura en ordenadores.

Cada carácter chino corresponde a una sílaba que puede estar formada por letras y/o dígrafos, con un mínimo de 1 y, por lo que he visto estudiando, un máximo de 5.

Por último, a cada sílaba le corresponde un tono, pero este tema lo trataremos después de ver las tablas de pronunciación que os he preparado a continuación.

tabla

comentarios

2. ¿Qué son los tonos? / 拼音声调是什么?

El chino mandarín es un idioma tonal, eso significa que cuando se pronuncian caracteres chinos se ha de tener en cuenta qué tono tiene cada carácter para pronunciarlo bien y que la persona que nos escucha no tenga problemas para entendernos o entienda otra cosa (como me ha pasado mil veces en China).

El chino mandarín tiene cuatro tonos y un tono neutro.

Dentro foto con la explicación:

Pinyin_Tone_Chart-es.svg
Fuente: Wikipedia

Aquí podéis ver gráficamente cómo ha de moverse vuestra voz para pronunciar cada tono.

  • Primer tono: alto y sostenido. Como cuando en clase de música sostenemos una nota.
  • Segundo tono: ascendente. Empieza “con prisa”, como yo digo, es decir, que no empieza bajo, sino que empieza con el tono de voz un poco más alto y sigue ascendiendo rápidamente.
  • Tercer tono: descendente-ascendente. Al principio desciende rápidamente y luego sube como si fuese un segundo tono.
  • Cuarto tono: descendente. Desciende muy fuerte y rápido y con un tono de voz ligeramente agudo.
  • Tono neutro: es corto y sin efectos raros con la voz.

Para practicar podéis mirar este vídeo de dos profesoras del Instituto Confucio que lo explican de maravilla y son adorables

https://www.youtube.com/watch?v=6ade_RZTO8o

También ayuda mucho seguir los tonos con las manos o con la cabeza cuando estamos aprendiendo a pronunciar y cuando estudiamos.

¿Por qué son importantes los tonos?

Because 妈(mā) 蟆(má) 马(mǎ) 骂(mà).

Este debe ser el ejemplo más habitual para explicar los tonos, no es que todo el mundo que enseña chino se copie, es que es muy ilustrativo y el vocabulario es muy fácil.

El primer hanzi, , se pronuncia en primer tono y significa «madre»; el segundo hanzi, , se pronuncia en segundo tono y significa «rana»; el tercer hanzi, , se pronuncia en tercer tono y significa «caballo»; el cuarto hanzi, , se pronuncia en cuarto tono y significa «insultar».

Cuando falta contexto, si los tonos no están bien pronunciados puede producirse un malentendido. No creo que un malentendido de estos pudiese provocar algo más que una risa, la verdad. Dice la leyenda que un español trabajando de intérprete para una multinacional americana fue a negociar con una multinacional china y por un error de estos la multinacional americana perdió miles de millones de dólares. (Me acabo de inventar esta leyenda, pero a veces oyes a gente decir cosas de estas y… que se me sale la risa, la verdad).

¡Pero tenemos que esforzarnos con los tonos! Lo chinos siempre nos dirán que hablamos muy bien chino, pero lo cierto es que en general piensan que pronunciamos bastante mal. Lo malo de esto es que aunque tu nivel sea muy bueno, si tu pronunciación es malísima, no vas a poder brillar; lo bueno es que los chinos, como en general saben que pronunciamos bastante mal, se esfuerzan para entendernos.

Y hasta aquí la primera lección de chino mandarín 😀

Espero que os haya gustado. ¡Si tenéis cualquier pregunta no dudéis en dejar un comentario aquí o en preguntarme directamente por mi cuenta de Twitter: @decaminoapekin!

 

¡Hasta pronto! 😀

G.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s